1
00:00:00,001 --> 00:00:01,113
My name is Max William Easton.

2
00:00:01,200 --> 00:00:02,855
<i>I'm a British Intelligence officer.</i>

3
00:00:02,880 --> 00:00:04,136
<i> There's no point taking out</i>

4
00:00:04,161 --> 00:00:05,221
<i>their scientists</i>

5
00:00:05,246 --> 00:00:06,848
<i>if we don't take out the financiers.</i>

6
00:00:07,870 --> 00:00:10,191
Once we get to the truth, you
can help us get it out there.

7
00:00:10,216 --> 00:00:12,628
Angus, it's Olivia. I've got
something. Can I come in?

8
00:00:12,653 --> 00:00:14,463
<i> Kahani walked Ardavan into an ambush.</i>

9
00:00:14,563 --> 00:00:15,590
Clearly, he's no lawyer.

10
00:00:15,630 --> 00:00:17,156
- Maybe he's Agency.
- Who sent him?

11
00:00:17,246 --> 00:00:18,479
Oh!

12
00:00:20,834 --> 00:00:22,205
I found this on White's phone.

13
00:00:22,280 --> 00:00:23,515
Maybe it's not a phone number.

14
00:00:23,783 --> 00:00:25,074
Stay with me, you bastard.

15
00:00:25,099 --> 00:00:27,247
<i> Ashkan Davoud, a scientist with</i>

16
00:00:27,272 --> 00:00:28,734
<i>detailed knowledge of what we believe</i>

17
00:00:28,759 --> 00:00:30,934
<i>to be Tehran's reactivated program.</i>

18
00:00:31,045 --> 00:00:32,393
There is no such program.

19
00:00:32,436 --> 00:00:34,393
Everything you're gonna say is in here.

20
00:00:34,460 --> 00:00:37,513
What evidence would you have
to back up your claim?

21
00:00:37,565 --> 00:00:38,809
<i> They're gonna want verification.</i>

22
00:00:38,833 --> 00:00:39,968
There's no silver bullet.

23
00:00:39,993 --> 00:00:41,162
Intelligence that helps them

24
00:00:41,187 --> 00:00:43,357
complete the picture.
Soil samples, air, water.

25
00:00:43,557 --> 00:00:44,889
Whoever we send out there,

26
00:00:44,983 --> 00:00:46,471
they can't come back.

27
00:00:51,790 --> 00:00:53,459
So, how are you doing, Jordan?

28
00:00:53,532 --> 00:00:55,635
Like a guy with only the gym
to occupy him.

29
00:00:56,043 --> 00:00:58,513
- Adjusting okay?
- Mary Anne and I

30
00:00:58,538 --> 00:01:01,608
have another baby on the way,
so there's that.

31
00:01:02,319 --> 00:01:04,077
Could do without the fan club, though.

32
00:01:04,375 --> 00:01:05,610
Don't deserve it.

33
00:01:05,741 --> 00:01:06,985
Don't like celebrity, huh?

34
00:01:07,082 --> 00:01:08,617
It's just kind of weird
being praised for something

35
00:01:08,641 --> 00:01:10,610
I don't even do anymore.

36
00:01:10,710 --> 00:01:13,514
What would you say
if I told you we had a mission?

37
00:01:13,566 --> 00:01:15,961
One that could amount to plenty,
change everything?

38
00:01:16,647 --> 00:01:17,874
I guess I'd repeat the words

39
00:01:17,899 --> 00:01:19,801
my shrink keeps telling me.

40
00:01:20,059 --> 00:01:21,695
"Change is good.

41
00:01:22,007 --> 00:01:24,264
Change keeps us alive."

42
00:02:47,104 --> 00:02:50,141
- Did he give you anything?
- No.

43
00:02:50,973 --> 00:02:53,009
Nothing.

44
00:03:07,879 --> 00:03:09,548
George?

45
00:03:14,605 --> 00:03:16,147
Who was it?

46
00:03:16,559 --> 00:03:18,562
Agency, most likely.

47
00:03:19,830 --> 00:03:21,451
They'll come looking for him.

48
00:03:21,518 --> 00:03:23,959
- How long do you think we have?
- I don't know.

49
00:03:27,130 --> 00:03:30,009
If this isn't a phone number,
we need to find out what it is.

50
00:03:30,935 --> 00:03:32,166
The fire alarm was a feint,

51
00:03:32,191 --> 00:03:33,793
which means they probably snatched White

52
00:03:33,818 --> 00:03:35,854
on his way to the school,
so start at the school,

53
00:03:35,879 --> 00:03:38,190
move out from there. CCTV. ANPR.

54
00:03:38,215 --> 00:03:40,084
Anything that we think we can use, okay?

55
00:03:40,109 --> 00:03:42,494
- Call on White's line.
- Thanks.

56
00:03:44,121 --> 00:03:45,178
Hello?

57
00:03:45,243 --> 00:03:46,777
<i> Who is this?</i>

58
00:03:47,475 --> 00:03:48,482
<i>Elliot Taylor.</i>

59
00:03:48,507 --> 00:03:49,784
Where's George White?

60
00:03:51,848 --> 00:03:53,584
Listen to me. This is Amanda Jones.

61
00:03:53,609 --> 00:03:55,787
You better tell me what the fuck
is going on over there,

62
00:03:55,812 --> 00:03:57,919
<i>and think twice before you lie to me.</i>

63
00:03:59,254 --> 00:04:01,622
I can't get them to work as coordinates.

64
00:04:02,606 --> 00:04:03,852
IP address?

65
00:04:03,899 --> 00:04:05,310
It's a call sign.

66
00:04:06,457 --> 00:04:08,572
You substitute a letter
for the first number

67
00:04:08,597 --> 00:04:09,732
in each of the batches.

68
00:04:09,759 --> 00:04:12,068
November, seven, one, four, X-Ray,

69
00:04:12,093 --> 00:04:14,478
Yankee, Yankee, nine, zero, zero, golf.

70
00:04:14,618 --> 00:04:16,051
It's an aircraft call sign.

71
00:04:16,287 --> 00:04:18,292
Maybe White organized
a flight for Davoud.

72
00:04:18,408 --> 00:04:19,543
Yeah, that's possible.

73
00:04:19,577 --> 00:04:20,679
What do you mean, possible?

74
00:04:20,704 --> 00:04:22,272
Have a bit of faith in your old man.

75
00:04:24,942 --> 00:04:26,031
Hey.

76
00:04:26,718 --> 00:04:27,992
Kahani's dead.

77
00:04:28,597 --> 00:04:30,133
What happened?

78
00:04:30,233 --> 00:04:31,803
He knew I was onto him.

79
00:04:32,023 --> 00:04:33,271
He came after me.

80
00:04:33,371 --> 00:04:34,406
Are you okay?

81
00:04:34,498 --> 00:04:36,200
<i>- Yeah, I'm fine.</i>
- You sure?

82
00:04:36,641 --> 00:04:38,498
I'm fine, Harry.

83
00:04:39,083 --> 00:04:40,707
Okay, I'm just...
I'm here with Max now.

84
00:04:40,732 --> 00:04:41,979
I'm putting you on speaker.

85
00:04:42,325 --> 00:04:43,415
Kahani's dead.

86
00:04:43,448 --> 00:04:45,194
- What?
- Where are you now?

87
00:04:45,383 --> 00:04:46,747
In his house.

88
00:04:47,776 --> 00:04:49,499
<i>I found two phones hidden.</i>

89
00:04:50,127 --> 00:04:51,562
A message came up on one of them.

90
00:04:51,587 --> 00:04:53,958
"Operation Green Light.
Thursday, 1:00 a.m."

91
00:04:54,005 --> 00:04:55,397
"Confirm." Number's blocked.

92
00:04:55,580 --> 00:04:57,509
- Did you check the phone history?
<i>- I did.</i>

93
00:04:57,588 --> 00:04:59,423
Every time Kahani
received a message on one phone,

94
00:04:59,448 --> 00:05:01,651
he'd send the exact same message
via the second phone

95
00:05:01,676 --> 00:05:02,744
to another blocked number.

96
00:05:02,799 --> 00:05:04,234
So he was a bridge?

97
00:05:04,259 --> 00:05:05,405
Yeah, between who?

98
00:05:05,569 --> 00:05:07,171
I'm on it.

99
00:05:08,171 --> 00:05:09,431
I'm coming out there.

100
00:05:09,494 --> 00:05:10,862
No.

101
00:05:11,000 --> 00:05:12,669
<i>I don't need you to look after me.</i>

102
00:05:12,968 --> 00:05:15,173
I know you don't
need looking after, Leyla.

103
00:05:15,198 --> 00:05:16,466
- Just...<i>
- Harry.</i>

104
00:05:17,459 --> 00:05:19,083
I'm fine.

105
00:05:19,377 --> 00:05:20,761
Okay?

106
00:05:28,258 --> 00:05:31,095
- I've got to go.
- Of course.

107
00:05:31,129 --> 00:05:33,162
She wouldn't be in this shit
if it wasn't for me,

108
00:05:33,189 --> 00:05:35,608
- and...
- You absolutely have to go.

109
00:05:35,943 --> 00:05:38,483
I'll stay here, keep on the call
signs, see where it leads.

110
00:05:38,568 --> 00:05:39,737
Yeah.

111
00:05:55,758 --> 00:05:57,198
Right.

112
00:05:58,867 --> 00:06:01,338
I've never been much good at this.

113
00:06:03,683 --> 00:06:05,410
We never really got a chance, did we?

114
00:06:05,542 --> 00:06:06,845
To what?

115
00:06:10,361 --> 00:06:11,636
To...

116
00:06:11,669 --> 00:06:12,935
Hey.

117
00:06:57,555 --> 00:06:59,257
Okay.

118
00:07:12,273 --> 00:07:13,406
Pullman.

119
00:07:13,431 --> 00:07:14,586
I've got something for you.

120
00:07:14,611 --> 00:07:16,139
<i>You'll need to rally the troops.</i>

121
00:07:16,399 --> 00:07:18,603
Thank God. Been sort of...

122
00:07:18,707 --> 00:07:20,302
praying for some action
over here, ma'am.

123
00:07:20,449 --> 00:07:23,328
It's not that kind of action.
Not yet, anyway.

124
00:07:50,619 --> 00:07:52,088
I made coffee.

125
00:07:54,256 --> 00:07:56,126
Yes, please.

126
00:08:01,475 --> 00:08:03,207
How are the girls?

127
00:08:03,414 --> 00:08:04,968
Asleep.

128
00:08:08,691 --> 00:08:11,328
Chloe won't stop talking about him.

129
00:08:12,461 --> 00:08:14,197
Her new big brother.

130
00:08:15,004 --> 00:08:18,061
It's incredible how fast kids adjust,

131
00:08:18,602 --> 00:08:20,064
accept things,

132
00:08:20,856 --> 00:08:22,627
anything, as normal.

133
00:08:25,396 --> 00:08:27,066
I can't.

134
00:08:29,052 --> 00:08:30,707
I know.

135
00:08:37,574 --> 00:08:39,307
What's out there in the barn?

136
00:08:42,800 --> 00:08:44,762
All the things I can't ask.

137
00:08:49,952 --> 00:08:51,566
Who was he?

138
00:08:53,603 --> 00:08:55,972
The man in the video.

139
00:08:56,333 --> 00:08:57,974
The man you killed.

140
00:08:59,564 --> 00:09:01,444
He was a...

141
00:09:02,544 --> 00:09:04,095
scientist.

142
00:09:04,488 --> 00:09:06,210
He worked for the British government.

143
00:09:06,377 --> 00:09:07,714
Did you know him?

144
00:09:07,845 --> 00:09:10,080
Not personally, no.

145
00:09:13,009 --> 00:09:15,138
They wanted him silenced.

146
00:09:19,203 --> 00:09:21,139
I silenced him.

147
00:09:23,297 --> 00:09:24,996
How many?

148
00:09:25,744 --> 00:09:27,861
How many have you...

149
00:09:29,219 --> 00:09:31,088
...silenced?

150
00:09:32,508 --> 00:09:34,297
You don't know?

151
00:09:36,170 --> 00:09:38,275
Of course you know.

152
00:09:40,003 --> 00:09:41,906
You never questioned it?

153
00:09:43,936 --> 00:09:46,051
Not at first.

154
00:09:47,611 --> 00:09:50,081
I believed what they told me.

155
00:09:52,154 --> 00:09:54,790
That we were making a difference.

156
00:09:56,067 --> 00:09:58,436
Making the world a safer place.

157
00:09:58,569 --> 00:10:00,338
And did you?

158
00:10:02,592 --> 00:10:04,025
No.

159
00:10:04,719 --> 00:10:06,361
Not really.

160
00:10:08,505 --> 00:10:11,340
Blood begets blood, they say,
and it never ends.

161
00:10:15,305 --> 00:10:16,513
That's why I left.

162
00:10:16,547 --> 00:10:17,782
But you didn't.

163
00:10:17,888 --> 00:10:19,758
Did you?

164
00:10:20,301 --> 00:10:21,485
Leave?

165
00:10:21,518 --> 00:10:23,687
I'm gonna fix this, Anna.

166
00:10:23,924 --> 00:10:25,690
This whole mess, I'm gonna fix it.

167
00:10:25,723 --> 00:10:27,058
I promise.

168
00:10:27,512 --> 00:10:29,669
So that you and the girls are safe.

169
00:11:55,691 --> 00:11:57,019
Mm-hmm.

170
00:13:06,523 --> 00:13:09,996
Operation Green Light
will commence at 0100 hours.

171
00:13:10,240 --> 00:13:13,077
The Alin power plant.

172
00:13:13,662 --> 00:13:15,297
We'll get you as close as we can

173
00:13:15,322 --> 00:13:17,297
to carry out meaningful tests.

174
00:13:17,395 --> 00:13:19,797
We know there is no silver bullet here.

175
00:13:19,822 --> 00:13:20,828
We just need anything

176
00:13:20,853 --> 00:13:22,783
that can corroborate
Davoud's testimony...

177
00:13:22,873 --> 00:13:24,874
soil samples, air, water.

178
00:13:25,003 --> 00:13:26,023
Yes.

179
00:13:26,048 --> 00:13:28,089
I was on the IAEA inspection team.

180
00:13:28,185 --> 00:13:29,744
That's why we picked you, Ms. De Silva.

181
00:13:29,769 --> 00:13:31,537
Alin was never on itinerary.

182
00:13:31,595 --> 00:13:33,710
Because it is
a conventional power plant.

183
00:13:33,811 --> 00:13:35,922
We believe the Iranians
are adapting this facility

184
00:13:35,947 --> 00:13:38,095
and using it to skirt
the provisions of the deal.

185
00:13:38,202 --> 00:13:39,883
Can we get our inspectors in there?

186
00:13:39,917 --> 00:13:41,612
We've requested access to the site.

187
00:13:41,651 --> 00:13:43,186
It's been denied by Tehran.

188
00:13:44,721 --> 00:13:46,086
Look...

189
00:13:46,223 --> 00:13:48,228
I will be straight with you.

190
00:13:48,359 --> 00:13:50,728
This is a high-risk operation.

191
00:13:51,385 --> 00:13:52,995
If any of you choose not to go,

192
00:13:53,020 --> 00:13:55,190
no one in this room will think
any worse of you.

193
00:13:58,292 --> 00:14:01,881
Rest assured we're placing you
in the best possible hands.

194
00:14:02,292 --> 00:14:03,894
Major Franklin.

195
00:14:08,157 --> 00:14:09,764
Thank you.

196
00:14:12,492 --> 00:14:13,912
I know you're nervous.

197
00:14:14,205 --> 00:14:15,852
Understandable.

198
00:14:16,133 --> 00:14:19,055
We'll get you in, and then
we'll bring you home again.

199
00:14:19,682 --> 00:14:21,330
All right?

200
00:14:38,863 --> 00:14:40,723
Mama?

201
00:16:05,659 --> 00:16:08,095
I have so much love for you.

202
00:16:36,676 --> 00:16:38,116
We got an accident report.

203
00:16:38,141 --> 00:16:39,335
This is where the collision happened.

204
00:16:39,359 --> 00:16:40,796
- CCTV?
- None.

205
00:16:40,821 --> 00:16:42,255
Okay, check all the houses
on the street.

206
00:16:42,280 --> 00:16:44,088
See if any of them have
a home security cam.

207
00:16:44,144 --> 00:16:45,221
Elliot, this is...

208
00:16:45,246 --> 00:16:48,523
Seth Pullman. You're Elliot?

209
00:16:48,820 --> 00:16:51,215
- I am.
- I was expecting a man.

210
00:16:51,282 --> 00:16:52,851
Well, you got me.

211
00:16:53,301 --> 00:16:55,071
Amanda Jones sent me to assist you

212
00:16:55,096 --> 00:16:56,795
in the search for George White.

213
00:16:58,502 --> 00:16:59,876
We can manage.

214
00:17:00,384 --> 00:17:01,844
Thank you.

215
00:17:08,091 --> 00:17:10,227
I don't have a choice, do I?

216
00:17:10,755 --> 00:17:13,912
I prefer not to think of it
in those terms.

217
00:18:43,220 --> 00:18:44,303
You didn't need to come.

218
00:18:44,572 --> 00:18:45,723
Huh?

219
00:18:45,836 --> 00:18:47,153
What was that?

220
00:18:47,204 --> 00:18:49,840
How was the six-hour flight?

221
00:18:50,008 --> 00:18:52,177
Yeah, it was all right.
Uh, watched a film,

222
00:18:52,337 --> 00:18:54,373
the food was actually
half decent. Yeah.

223
00:18:55,947 --> 00:18:59,351
You're thirsty? You want some coffee?
Something to eat?

224
00:18:59,422 --> 00:19:01,960
Yeah, coffee would be great. Thanks.

225
00:19:11,148 --> 00:19:12,531
So...

226
00:19:12,804 --> 00:19:14,239
where is he?

227
00:19:32,816 --> 00:19:35,386
Ah. Thanks.

228
00:19:37,366 --> 00:19:39,249
So, what you got?

229
00:19:40,822 --> 00:19:42,827
Kahani had our kill list.

230
00:19:45,447 --> 00:19:46,523
Was he Agency?

231
00:19:46,576 --> 00:19:49,113
I don't know. Come look at this.

232
00:19:49,494 --> 00:19:51,797
- This is our original list, right?
- Mm-hmm.

233
00:19:51,857 --> 00:19:54,138
Every single one of these CVs
in our briefing papers.

234
00:19:54,359 --> 00:19:55,593
Yeah. And?

235
00:19:55,887 --> 00:19:57,276
They were a lie.

236
00:19:57,608 --> 00:19:59,577
They made out the scientists
to be much higher up the chain

237
00:19:59,611 --> 00:20:01,713
than they were. See these?

238
00:20:01,842 --> 00:20:04,182
These are their original CVs.

239
00:20:04,571 --> 00:20:05,935
All right, how'd you know?

240
00:20:05,996 --> 00:20:08,332
I went through Kahani's files.

241
00:20:09,114 --> 00:20:11,788
Remember Ahmadi,
the last guy on our list?

242
00:20:11,855 --> 00:20:14,960
- Yeah.
- I went to see his widow.

243
00:20:15,736 --> 00:20:17,495
His files were doctored.

244
00:20:18,018 --> 00:20:19,912
All of them were.

245
00:20:21,112 --> 00:20:22,667
Why?

246
00:20:23,980 --> 00:20:25,488
I don't know.

247
00:20:26,083 --> 00:20:27,990
Kahani had everything.

248
00:20:29,204 --> 00:20:31,043
He had everything on us.

249
00:20:46,002 --> 00:20:48,569
Maybe Kahani wasn't Agency.

250
00:20:49,653 --> 00:20:51,823
Maybe he was Tehran.

251
00:20:54,326 --> 00:20:56,715
If that's true, then that means
the Iranians knew we were here.

252
00:20:56,740 --> 00:20:58,589
Yeah, maybe they gave us the kill list.

253
00:20:59,029 --> 00:21:02,233
Maybe we took out everyone
the regime wanted us to.

254
00:21:11,979 --> 00:21:13,486
Uh, who's this?

255
00:21:14,252 --> 00:21:16,320
Reza Esfahani.

256
00:21:17,182 --> 00:21:19,257
He works at the Ministry of Defense.

257
00:21:19,964 --> 00:21:22,014
He links everyone on the kill list.

258
00:21:22,154 --> 00:21:23,969
I found a picture of him
in Ahmadi's apartment.

259
00:21:23,994 --> 00:21:25,727
He's the one thing they have in common.

260
00:21:25,829 --> 00:21:27,682
And you think he's the source
of the kill list?

261
00:21:27,707 --> 00:21:29,162
Maybe.

262
00:21:29,526 --> 00:21:31,896
Maybe he's on one end of these messages.

263
00:21:33,386 --> 00:21:34,968
He gave the list to Kahani,

264
00:21:34,993 --> 00:21:37,136
who passed it on to someone on our side.

265
00:21:41,446 --> 00:21:43,028
Right.

266
00:21:46,617 --> 00:21:48,854
Well, there's only one way to find out.

267
00:21:51,655 --> 00:21:53,370
Okay, he's leaving.

268
00:21:55,401 --> 00:21:57,204
- You see him?
- Got him.

269
00:22:37,100 --> 00:22:38,466
Come on.

270
00:22:45,756 --> 00:22:48,393
Now we find out who's on
the other end of those messages.

271
00:22:53,250 --> 00:22:54,490
Salaam.

272
00:23:53,464 --> 00:23:54,497
Got him?

273
00:23:54,522 --> 00:23:55,957
We got him. He's back at work.

274
00:23:56,208 --> 00:23:57,543
Anything useful?

275
00:23:57,836 --> 00:23:59,404
Not yet.

276
00:24:04,075 --> 00:24:05,896
We caught this on a home-security cam.

277
00:24:06,190 --> 00:24:07,828
- We get a plate?
- We did.

278
00:24:07,853 --> 00:24:09,327
Tracked the car all the way to here.

279
00:24:09,352 --> 00:24:10,483
Two miles south of Epsom.

280
00:24:10,508 --> 00:24:11,547
And then?

281
00:24:11,572 --> 00:24:12,686
And then it disappears.

282
00:24:12,711 --> 00:24:13,746
Maybe they switched cars.

283
00:24:13,771 --> 00:24:15,473
Or changed plates.

284
00:24:18,362 --> 00:24:19,991
What are they doing?

285
00:24:20,176 --> 00:24:23,213
You can't do that. Hey!

286
00:25:16,014 --> 00:25:17,678
I'm unarmed.

287
00:25:18,795 --> 00:25:20,553
- Is he dead?
- He's dead,

288
00:25:20,578 --> 00:25:22,214
but I didn't kill him.

289
00:25:22,853 --> 00:25:24,488
He did it himself.

290
00:25:24,855 --> 00:25:26,325
I don't believe you.

291
00:25:26,496 --> 00:25:28,167
So don't believe me.

292
00:25:36,492 --> 00:25:38,095
Look at me.

293
00:25:40,751 --> 00:25:42,761
He came after my kids.

294
00:25:43,982 --> 00:25:45,782
My children.

295
00:25:48,565 --> 00:25:50,868
I mean, did you know about that?

296
00:25:52,049 --> 00:25:54,199
Were you okay with that?

297
00:26:01,004 --> 00:26:03,741
I saw them at The Section
removing the hard drives.

298
00:26:05,314 --> 00:26:07,151
They looked like Agency.

299
00:26:08,593 --> 00:26:10,249
They had that...

300
00:26:11,583 --> 00:26:13,619
arrogance, you know.

301
00:26:15,705 --> 00:26:18,141
Is this what you worked so hard for,

302
00:26:18,342 --> 00:26:20,611
made all those sacrifices for...

303
00:26:20,690 --> 00:26:22,371
to be their lapdogs?

304
00:26:24,251 --> 00:26:25,568
Don't tell me it doesn't piss you off.

305
00:26:25,593 --> 00:26:26,934
I saw you.

306
00:26:29,747 --> 00:26:31,942
It's over, Elliot.

307
00:26:32,870 --> 00:26:35,403
George knew it. You know it.

308
00:26:40,183 --> 00:26:42,252
Were you the contact for that flight?

309
00:26:43,713 --> 00:26:45,676
Was Ashkan Davoud on that plane?

310
00:26:47,537 --> 00:26:48,972
I don't know.

311
00:26:48,997 --> 00:26:51,800
Washington said they took him from Iran.

312
00:26:52,155 --> 00:26:54,058
Was he here all along?

313
00:26:59,282 --> 00:27:02,319
You know, right?

314
00:27:07,217 --> 00:27:08,686
I arranged the pickup.

315
00:27:08,811 --> 00:27:10,814
- That's all.
- From where?

316
00:27:12,708 --> 00:27:14,506
From where?

317
00:27:15,913 --> 00:27:17,808
147 Chartley Street.

318
00:27:19,169 --> 00:27:20,825
Next to the railway.

319
00:27:23,474 --> 00:27:24,882
Thank you.

320
00:27:50,360 --> 00:27:52,120
Ah. Salaam alaikum.

321
00:27:52,236 --> 00:27:53,938
<i>Wa alaikum as-salaam,</i> brother.
How can I help you?

322
00:27:54,118 --> 00:27:56,587
Uh, I'm looking for a friend of mine...

323
00:27:56,674 --> 00:27:58,572
Ashkan Davoud. Do you know him?

324
00:27:58,668 --> 00:28:00,874
- Sorry. No.
- Okay, thank you.

325
00:28:00,997 --> 00:28:02,566
No problem.

326
00:28:08,791 --> 00:28:10,669
All right, so, six hours out
from whatever the fuck.

327
00:28:10,694 --> 00:28:11,904
Operation Green Light is,

328
00:28:11,929 --> 00:28:13,532
and he's getting worked up
over stationery.

329
00:28:13,731 --> 00:28:15,204
We need to light a fire.

330
00:29:04,928 --> 00:29:06,085
We're on foot.

331
00:29:06,254 --> 00:29:08,184
Be at the border in about five hours.

332
00:30:09,613 --> 00:30:10,793
They're in position.

333
00:30:10,876 --> 00:30:12,447
Tehran connection playing ball?

334
00:30:12,547 --> 00:30:14,383
Like he was one of us.

335
00:30:14,462 --> 00:30:16,665
Operation Green Light is all set.

336
00:30:21,482 --> 00:30:22,689
What is it?

337
00:30:22,790 --> 00:30:24,426
Surely there's another way.

338
00:30:27,094 --> 00:30:28,320
We're sending them off into the desert

339
00:30:28,344 --> 00:30:29,551
like goddamn heroes.

340
00:30:29,576 --> 00:30:31,387
That's exactly what they are.

341
00:30:31,666 --> 00:30:33,932
There's no other way
as effective as this.

342
00:30:34,062 --> 00:30:35,331
This goes right to the gut.

343
00:30:35,503 --> 00:30:36,661
We control the evidence.

344
00:30:36,686 --> 00:30:38,154
We can make it say anything we want.

345
00:30:38,186 --> 00:30:39,420
Evidence?

346
00:30:39,789 --> 00:30:41,843
War is built on emotion.

347
00:30:42,524 --> 00:30:44,312
You know that better than anyone.

348
00:30:44,493 --> 00:30:47,830
Facts are white noise.

349
00:30:58,558 --> 00:31:00,829
Hello, there. Sorry to interrupt.

350
00:31:01,800 --> 00:31:03,245
Do you know this man?

351
00:31:06,361 --> 00:31:09,564
Please, he's in trouble.
I'm trying to help him.

352
00:31:12,899 --> 00:31:14,401
You recognize him?

353
00:31:18,377 --> 00:31:19,960
I've seen him.

354
00:31:20,214 --> 00:31:21,360
He prays with Bijan.

355
00:31:21,483 --> 00:31:22,850
Bijan. Bijan who?

356
00:31:23,270 --> 00:31:24,420
Bijan Pouran.

357
00:31:25,190 --> 00:31:26,320
Do you know where I can find him?

358
00:31:27,316 --> 00:31:29,223
He lives on the Mozart Estate.

359
00:31:29,796 --> 00:31:31,365
Okay, thank you.

360
00:31:36,510 --> 00:31:38,055
Nice walk?

361
00:31:41,269 --> 00:31:42,530
Where'd you go?

362
00:31:42,883 --> 00:31:44,272
I've been in the archives.

363
00:31:44,598 --> 00:31:46,375
You've been at the river.

364
00:31:46,855 --> 00:31:48,142
We tracked your phone.

365
00:31:49,215 --> 00:31:50,745
I don't have to answer to you.

366
00:31:50,880 --> 00:31:51,893
No. No, you don't.

367
00:31:51,918 --> 00:31:54,786
Which is why I called
your chief's office.

368
00:31:58,059 --> 00:32:00,928
That is what you call him, isn't it?

369
00:32:01,217 --> 00:32:04,066
Your boss. The chief?

370
00:32:04,419 --> 00:32:06,728
They're coming down to talk to you.

371
00:32:07,789 --> 00:32:09,227
You do know the penalties

372
00:32:09,252 --> 00:32:12,314
for passing on classified intelligence?

373
00:32:13,068 --> 00:32:16,138
Maybe you and Snowden
can shack up in Moscow.

374
00:32:19,648 --> 00:32:20,978
Now...

375
00:32:21,576 --> 00:32:24,780
I'm gonna ask you this... just once.

376
00:32:26,862 --> 00:32:28,648
What were you doing?

377
00:32:30,595 --> 00:32:32,387
You know who Ashkam Davoud is?

378
00:32:32,447 --> 00:32:33,988
<i> The whistle blower. Yeah. Why?</i>

379
00:32:34,098 --> 00:32:36,506
Washington said they extracted
him from Iran, right?

380
00:32:36,590 --> 00:32:38,812
- Right.<i> -What if I can
prove they were lying?</i>

381
00:32:39,000 --> 00:32:40,987
<i>- Can you?</i>
- Not yet, but if I could?

382
00:32:41,081 --> 00:32:43,517
Then I could run with that. Definitely.

383
00:32:43,592 --> 00:32:45,361
Okay, thanks.

384
00:33:01,215 --> 00:33:03,158
Bijan Pouran?

385
00:33:03,484 --> 00:33:05,186
I'm not immigration.

386
00:33:05,619 --> 00:33:06,945
Not police.

387
00:33:08,356 --> 00:33:11,894
You can talk to me now,
or talk to them later.

388
00:33:20,020 --> 00:33:21,466
Excuse me.

389
00:33:22,082 --> 00:33:24,352
Sir, have you seen this man?

390
00:33:28,983 --> 00:33:30,812
He was here, wasn't he?

391
00:33:31,593 --> 00:33:33,330
Ashkam Davoud.

392
00:33:35,583 --> 00:33:37,534
They took him from London, didn't they?

393
00:33:37,844 --> 00:33:39,346
Not Iran.

394
00:33:40,693 --> 00:33:42,456
You're not in trouble, Bijan.

395
00:33:42,948 --> 00:33:44,726
I can help you.

396
00:33:45,147 --> 00:33:47,635
I can get you money, papers.

397
00:33:48,585 --> 00:33:50,065
Bijan...

398
00:33:50,425 --> 00:33:52,635
I just need you to confirm that.

399
00:33:54,168 --> 00:33:55,804
Then I can help you.

400
00:33:59,147 --> 00:34:00,855
Yes, he was here.

401
00:34:02,947 --> 00:34:04,338
Good.

402
00:34:05,450 --> 00:34:07,074
Thank you.

403
00:34:09,109 --> 00:34:10,844
It is? Uh... Oh. Sorry.

404
00:34:11,151 --> 00:34:12,119
Hi?

405
00:34:12,153 --> 00:34:14,095
Davoud was taken from London.

406
00:34:14,214 --> 00:34:15,617
I've got the proof.

407
00:34:15,696 --> 00:34:16,997
<i>I can bring it to you.</i>

408
00:34:17,084 --> 00:34:18,469
Just meet me in the usual place.

409
00:34:18,493 --> 00:34:19,620
<i>It hasn't been usual</i>

410
00:34:19,645 --> 00:34:21,190
for over ten years.

411
00:35:43,665 --> 00:35:46,448
You're telling me Max Easton

412
00:35:46,481 --> 00:35:47,848
just disappeared?

413
00:35:47,938 --> 00:35:49,518
Yes, sir.

414
00:35:50,631 --> 00:35:52,813
You people are fucking amateurs.

415
00:36:04,150 --> 00:36:05,399
Sorry, this just came in.

416
00:36:05,985 --> 00:36:07,684
Thanks.

417
00:36:10,959 --> 00:36:12,545
Shit.

418
00:36:18,252 --> 00:36:19,367
What now?

419
00:36:19,445 --> 00:36:21,362
- I think I might have something.
- Well?

420
00:36:21,402 --> 00:36:23,702
Yesterday, Olivia Clarke
slipped her tail.

421
00:36:24,357 --> 00:36:25,954
Max's ex-wife.

422
00:36:26,752 --> 00:36:28,923
And why am I only
hearing about this now?

423
00:36:28,957 --> 00:36:30,826
It wasn't processed correctly.

424
00:36:31,362 --> 00:36:32,527
Jesus.

425
00:36:32,738 --> 00:36:35,542
This place really is
a finely-tuned machine.

426
00:36:40,894 --> 00:36:42,329
Pull up her phone calls.

427
00:36:42,596 --> 00:36:44,244
Yes, sir.

428
00:37:08,930 --> 00:37:10,098
Atusa.

429
00:37:11,865 --> 00:37:13,001
You don't call me.

430
00:37:13,400 --> 00:37:15,436
Our friend is dead.

431
00:37:17,619 --> 00:37:19,239
<i>Are you there?</i>

432
00:37:19,800 --> 00:37:20,934
<i>Was it you?</i>

433
00:37:20,975 --> 00:37:22,511
Use your head.

434
00:37:22,671 --> 00:37:24,106
Why would we do that?

435
00:37:26,013 --> 00:37:28,687
<i>Are we still clear
on Operation Green Light?</i>

436
00:37:29,222 --> 00:37:30,352
Yes.

437
00:37:30,385 --> 00:37:32,072
Then we proceed.

438
00:37:32,639 --> 00:37:34,669
<i>You don't ever call me again.</i>

439
00:37:37,411 --> 00:37:38,847
Get a voice trace.

440
00:37:40,102 --> 00:37:41,288
Too faint.

441
00:37:41,396 --> 00:37:43,638
But it was American... it must be
the other end of the chain.

442
00:37:43,664 --> 00:37:46,167
Yeah, maybe, but it still
gives us nothing.

443
00:37:46,808 --> 00:37:48,370
Yeah?

444
00:37:48,489 --> 00:37:50,098
We have a problem.

445
00:37:51,484 --> 00:37:53,240
We have a sandstorm incoming.

446
00:37:53,274 --> 00:37:55,410
Going to make the landing site unsafe.

447
00:37:55,703 --> 00:37:56,812
How wide?

448
00:37:56,845 --> 00:37:59,098
It's localized, about two klicks across.

449
00:37:59,206 --> 00:38:00,378
Should we abort?

450
00:38:00,522 --> 00:38:02,357
Recon gave us two possible
landing sites.

451
00:38:02,382 --> 00:38:03,917
There's an area closer
to the power plant.

452
00:38:03,942 --> 00:38:04,944
Greater risk.

453
00:38:05,086 --> 00:38:07,354
And that airspace isn't cleared.

454
00:38:07,914 --> 00:38:09,373
Leave that to me.

455
00:38:22,202 --> 00:38:23,259
Now you're calling me?

456
00:38:23,284 --> 00:38:25,153
<i>I have no choice. Our bridge is gone.</i>

457
00:38:25,573 --> 00:38:27,302
We have a new landing site...

458
00:38:27,696 --> 00:38:29,862
<i>32, 38, 50 North.</i>

459
00:38:29,977 --> 00:38:31,245
<i>45, 25,</i>

460
00:38:31,278 --> 00:38:33,114
22 East. Repeat.

461
00:38:33,254 --> 00:38:36,184
<i>32, 38, 50 North.</i>

462
00:38:36,379 --> 00:38:39,759
<i>45, 25, 22 East.</i>

463
00:38:40,292 --> 00:38:42,882
0100. Confirm?

464
00:38:43,063 --> 00:38:44,398
Confirmed.

465
00:38:54,227 --> 00:38:56,797
Near the border, just
outside the town of Mehran.

466
00:38:56,956 --> 00:38:58,092
What's that?

467
00:39:00,360 --> 00:39:02,096
Some kind of installation.

468
00:39:05,125 --> 00:39:07,882
- The Alin power plant.
- All right, let's go.

469
00:39:15,442 --> 00:39:16,695
Hey.

470
00:39:28,068 --> 00:39:30,437
He used to fly his kite here.

471
00:39:32,008 --> 00:39:34,349
The yellow two-string with the red tail?

472
00:39:36,223 --> 00:39:38,659
He spent hours flying that thing.

473
00:39:42,050 --> 00:39:44,653
He was out here all winter
till his hands were numb.

474
00:39:44,782 --> 00:39:46,854
You were right here.

475
00:39:47,052 --> 00:39:48,557
The whole time.

476
00:39:48,689 --> 00:39:50,691
Wouldn't let him out of your sight.

477
00:39:58,724 --> 00:40:00,328
Where's this proof, then?

478
00:40:03,462 --> 00:40:04,673
It's gone.

479
00:40:08,684 --> 00:40:10,178
Every time I get a handle on this thing,

480
00:40:10,203 --> 00:40:12,471
it just... it slips through my fingers.

481
00:40:12,799 --> 00:40:15,002
Then why are you here?

482
00:40:19,887 --> 00:40:21,523
Can you run the story?

483
00:40:22,153 --> 00:40:23,913
Can you speak to your editor?
Would you do that for me?

484
00:40:23,938 --> 00:40:26,129
I tried. I already spoke to him.

485
00:40:26,154 --> 00:40:28,166
I told him I might have something.

486
00:40:28,191 --> 00:40:30,227
He wants corroboration, Max.

487
00:40:30,526 --> 00:40:31,982
He doesn't want alternative facts,

488
00:40:32,007 --> 00:40:34,009
- he wants the good old-fashioned ones.
- When?

489
00:40:34,234 --> 00:40:36,204
- When what?
- When did you speak to him?

490
00:40:36,236 --> 00:40:37,372
Yesterday.

491
00:40:38,705 --> 00:40:40,216
After you spoke to me?
After you left the house?

492
00:40:40,240 --> 00:40:41,609
Yes.

493
00:40:42,442 --> 00:40:44,279
Where, Liv? Where were you
when you spoke to him?

494
00:40:44,304 --> 00:40:45,872
While I was driving away... Oh, my God.

495
00:40:45,896 --> 00:40:47,998
I'm sorry. I'm so sorry!

496
00:40:48,029 --> 00:40:50,832
Sir? We have it. She called her editor

497
00:40:50,871 --> 00:40:53,107
three hours after she slipped the net.

498
00:40:53,180 --> 00:40:54,582
<i>Hi, Angus, it's Olivia.</i>

499
00:40:54,607 --> 00:40:56,460
<i>I've got something. Can I come in?</i>

500
00:40:58,267 --> 00:41:01,070
"'I don't much care where, ' said Alice.

501
00:41:01,518 --> 00:41:03,975
'Then it doesn't matter which
way you go.' said the Cat."

502
00:41:04,035 --> 00:41:06,800
"'So long as I get somewhere.'"

503
00:41:10,437 --> 00:41:13,157
- Where was she?
- Right here.

504
00:41:13,197 --> 00:41:14,816
Five miles from where the car was found.

505
00:41:14,841 --> 00:41:16,577
- Get a team down there.
- Yes, sir.

506
00:41:16,656 --> 00:41:18,892
Pick up, pick up, pick up.

507
00:41:35,471 --> 00:41:37,474
The garden of England.

508
00:41:46,305 --> 00:41:47,527
<i>Attendez.</i>

509
00:41:53,992 --> 00:41:55,664
<i> Where are you? Why
didn't you answer the phone?</i>

510
00:41:55,688 --> 00:41:57,184
I was putting the children to bed.

511
00:41:57,216 --> 00:41:59,344
<i>You need to take the girls, you
need to get out of there now.</i>

512
00:41:59,431 --> 00:42:01,033
- Max.<i>
- I'm on my way.</i>

513
00:42:01,098 --> 00:42:02,766
<i>Go to the woods behind the house,</i>

514
00:42:03,656 --> 00:42:06,457
<i>Head south. Anna.</i>

515
00:42:06,659 --> 00:42:08,332
- Someone's here.<i>
- Go.</i>

516
00:42:08,540 --> 00:42:09,508
Someone's here.

517
00:42:09,533 --> 00:42:10,713
<i>Go. Go, now!</i>

518
00:42:45,791 --> 00:42:47,456
<i>- Non! Mama!</i>
- Shh!

519
00:44:27,792 --> 00:44:30,363
No!

520
00:44:31,923 --> 00:44:34,342
Please, please.

521
00:44:34,659 --> 00:44:36,829
Please.

522
00:45:21,053 --> 00:45:22,512
Give me the gun.

523
00:45:24,163 --> 00:45:26,707
- I can't.
- Anna.

524
00:45:34,407 --> 00:45:35,876
We have to go.

525
00:45:35,969 --> 00:45:38,771
- We have to get going.
- I... I can't.

526
00:45:38,964 --> 00:45:40,173
I can't do it.

527
00:45:40,199 --> 00:45:41,768
You can.

528
00:45:43,696 --> 00:45:45,256
Anna, now.

529
00:45:45,552 --> 00:45:47,488
Understand? We have to go.

530
00:45:48,848 --> 00:45:50,817
Chloe, come on.

531
00:45:51,164 --> 00:45:52,708
Come on.

532
00:46:17,810 --> 00:46:19,411
All right, this'll do.

533
00:46:33,865 --> 00:46:36,051
Okay, change into your uniforms.

534
00:47:04,696 --> 00:47:06,899
The coordinates are right down there.

535
00:47:53,718 --> 00:47:55,021
Okay, you got five minutes.

536
00:47:55,631 --> 00:47:57,710
Prelims here.

537
00:47:58,031 --> 00:48:00,947
We'll take the rest
of the material to the lab.

538
00:48:44,036 --> 00:48:46,673
Jesus Christ, it's a fucking ambush.

539
00:48:55,493 --> 00:48:58,330
Get us back online, now!

540
00:49:28,014 --> 00:49:29,327
All right.

541
00:49:29,447 --> 00:49:31,046
Let's move out.

542
00:49:32,572 --> 00:49:34,267
He's American.

543
00:49:35,881 --> 00:49:37,520
He's American.

544
00:49:40,606 --> 00:49:42,575
Who were those people?

545
00:49:42,849 --> 00:49:45,175
What the fuck just happened?

546
00:49:50,670 --> 00:49:52,438
Quds Force.

547
00:49:53,733 --> 00:49:56,103
Iranian Revolutionary Guards.

548
00:50:45,097 --> 00:50:46,670
<i> U.S. Forces were fired upon</i>

549
00:50:46,695 --> 00:50:49,194
<i>by members of the
Iranian Revolutionary Guard.</i>

550
00:50:49,219 --> 00:50:51,764
<i> We can now confirm
none of our brave men and women</i>

551
00:50:51,789 --> 00:50:53,448
<i>have survived what appears to be</i>

552
00:50:53,473 --> 00:50:54,739
<i>an ambush by Iranian forces.</i>

553
00:50:54,764 --> 00:50:56,143
<i>They were apparently escorting</i>

554
00:50:56,167 --> 00:50:57,568
<i>a group of international scientists</i>

555
00:50:57,623 --> 00:50:59,485
<i>who were there to verify whether Tehran</i>

556
00:50:59,510 --> 00:51:01,213
<i>is in breach of the nuclear deal.</i>

557
00:51:08,239 --> 00:51:09,908
<i> I want to be very clear about this.</i>

558
00:51:09,973 --> 00:51:13,372
<i>Major Jordan Franklin
is a goddamn American hero.</i>

559
00:51:13,425 --> 00:51:15,751
<i>This cannot be allowed to stand.</i>

560
00:51:15,927 --> 00:51:18,730
<i>This cannot be allowed to go unanswered.</i>

561
00:51:18,951 --> 00:51:20,219
<i>We have to respond.</i>

562
00:51:20,540 --> 00:51:21,875
<i> A military response?</i>

563
00:51:21,900 --> 00:51:23,145
<i>If necessary, yes.</i>

564
00:51:23,170 --> 00:51:25,200
<i> Even if that means war?</i>

565
00:51:27,365 --> 00:51:29,524
<i>Even if that means war.</i>

566
00:51:30,513 --> 00:51:34,513
synced and corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net

